Herois de novel·la representants del nostre temps

Els fills del segle. Novel·la històrica i novel·la d’interpretació de la història. Romanticisme. Manzoni, Els promesos

L'exèrcit i la destrucció I

(L’exèrcit alemany avança cap a Màntua. La descripció del moviment de les esquadres ens porta de nou al paisatge inicial del llac de Como)

Eren vint-i-vuit-mil homes i set mil cavalls; i baixant de la Valtel·lina per anar a l’estat de Màntua, havien de seguir tot el curs de l’Adda per dos braços de llac, i després novament com a riu fins que desemboca al Po, i després d’un bon tros a la vora del mateix Po: en total vuit jornades dins el ducat de Milà.

Una gran part dels habitants es refugiaren a les muntanyes, fent passar davant el bestiar i emportant-se’n allò que tenien de millor; altres romanien, per no abandonar algun malalt o per preservar la casa de l’incendi, o per no perdre de vista algun tresor soterrat; altres perquè no tenien res per perdre, i potser feien comptes d’atrapar alguna cosa. Tan aviat com l’avantguarda arribava a un poble a on havia d’aturarse, s’escampava per ell i els altres del voltant i començava el saqueig: tot quant els era bo o fàcil d’emportar desapareixia; allò que no podien dur-se’n, ho destruïen del tot, o ho deixaven inservible; els mobles esdevenien llenya per a les fogueres, les cases estables per als cavalls; sense comptar el corresponent seguici de garrotades, ferides i estupres. Tots els enginys, totes les astúcies per salvar les coses, resultaven generalment inútils, quan no els eren ocasió de danys majors. Els soldats, gent més pràctica en tota mena d’estratagemes, furgaven per tots els forats de les cases, esfondraven, enderrocaven parets; coneixien fàcilment dins els horts la terra remoguda de fresc; se’n pujaven fins i tot a les muntanyes a robar el bestiar; penetraven, guiats per qualque bergant del país, disn les coves on hi havia qualque ric amagat; el traginaven vulgues no vulgues a la seva casa, i a força d’amenaces i de cops, l’obligaven a descobrir el seu tresor ocult.

A la fi se n’anaven: se n’havien anat; es sentia morir allà lluny el so dels tambors i de les trompetes; seguien algunes hores d’una quietud espantada; i després, un nou batre de tambors, un nou i maleït so de trompetes, anunciava el pas d’una altra esquadra. Aquests, no trobant ja res de què fer presa, es llencen furiosos a arrasar-ho tot, cremen les botes buidades ja dels altres, calen foc a les portes, i a les cases mateixes; es vengen en les persones de no trobar ja res per robar-les; i així, de mal en pitjor, per espai de vint dies: que en tantes esquadres estava dividit l’exèrcit. Colico fou la primera terra del ducat que envaïren aquells dimonis; es llançaren després sobre Bellano; d’allà entraren i s’espargiren per la Valsassina, des d’on s’escamparen per territori de Lecco.

Alessandro Manzoni, Els promesos, trad. Maria Antònia Salvà, revisada per Francesc Vallverdú, Eds. 62, Barcelona, 1987 (1981), cap. XXVIII, pp. 385-386

 

L'exèrcit i la destrucció II

(Els personatges observen la destrucció)

Després d’algun temps de camí, començaren els nostres viatgers a veure amb els propis ulls quelcom d’allò que havien sentit descriure: vinyes despullades, no pas com per la verema, sinó com per la pedra i la ventada que haguessin vingut plegades: sarments per terra, trencades i sense fulles, en revolta escampadissa; arrencats els politjons, trepitjat el terreny i sembrat arreu de troncs i de fullaraca; els arbres esbrancats, desfetes les bardisses, i les tanques desaparegudes. Després, en els pobles, portes esfondrades, vidres romputs, palla, parracs, runa a munts o escampats pels carrers; un aire feixuc, una pudor intolerable que eixia de les cases; els vïns ocupats, els uns a treure a fora la brutícia, els altres recomponent les portes i les finestres com millor podien, d’altres fent rotllets, i planyent-se tots de l’infortuni comú: En passar la carrossa, no es veien més que mans cap a les portelles per demanar una almoina.

Alessandro Manzoni, Els promesos, trad. Maria Antònia Salvà, revisada per Francesc Vallverdú, Eds. 62, Barcelona, 1987 (1981), cap. XXX, p. 406

Activitat

 

 

El ejército y la destrucción I

(El ejército alemán avanza hacia Mantua. La descripción del movimiento de los escuadrones nos lleva de nuevo al paisaje inicial del lago de Como)

Eran veinticinco mil infantes, y siete mil caballos; y al bajar de la Valtellina para ir al territorio de Mantua, debían seguir todo el curso que traza el Adda en los dos ramales del lago, y luego de nuevo como río hasta su desembocadura en el Po, y aún tenían un buen tramo de éste que costear: en total ocho jornadas en el ducado de Milán.

Gran parte de los habitantes se refugiaban en los montes, llevando consigo lo mejor que poseían, y echando delante a los animales; otros se quedaban, o por no abandonar a algún enfermo, o para preservar la casa de un incendio, o para no perder de vista cosas valiosas escondidas, enterradas; otros porque no tenían nada que perder, o incluso contaban con salir ganando algo. Cuando el primer escuadrón llegaba al pueblo de la parada, se diseminaba al punto por él, y por los circunvecinos, y los ponía a saco; lo que se podía disfrutar o era fácil de llevar, desaparecía; lo restante, lo destruían, o lo estropeaban; los muebles se convertían en leña, las casas, en establos: por no hablar de las palizas, las heridas, los estupros. Todos los inventos, todas las astucias para salvar los bienes, resultaban la mayoría de las veces inútiles, y algunas acarreaban males mayores. Los soldados, gente mucho más experta en las estratagemas de esta guerra, registraban todos los rincones de las casas, desmoronaban paredes y las derribaban; reconocían fácilmente en los huertos la tierra recién removida; hasta subieron a los montes a robar el ganado; fueron a las cuevas, guiados por algún bribón del pueblo, en busca de algún rico que se hubiera agazapado allí; lo arrastraban hasta su casa, y torturándolo con amenazas y golpes, lo obligaban a mostrarles el tesoro escondido.

Finalmente se marchaban; se habían marchado; se oía morir a lo lejos el sonido de los tambores o de las trompetas; seguían unas horas de quietud amedrentada; y luego otro maldito redoble de tambores, otro maldito toque de trompetas, anunciaba un nuevo escuadrón. Éstos no hallaban nada nuevo que saquear, con tanto más furor destrozaban lo demás, quemaban los toneles vaciados por aquellos, las puertas de las casas donde no quedaba nada, prendían fuego a las propias casas; y con mucha más rabia, claro está, maltrataban a las personas; y así de mal en peor, durante veinte días: pues en otros tantos escuadrones se dividía el ejército. Colico fue la primera tierra del ducado que invadieron aquellos demonios; cayeron sobre Bellano; de allí entraron y se esparcieron por la Valsassina, desde donde desembocaron en el territorio de Lecco.

Alessandro Manzoni, Los novios, trad. Mª Nieves Muñiz, Cátedra, Madrid, 2005 (1998), cap. XXVIII, pp. 558-559

 

El ejército y la destrucción II

(Los personajes observan la destrucción)

Después de otro poco de camino, empezaron nuestros viajeros a ver con sus propios ojos algo de lo que tanto habían oído describir: viñas despojadas, no como tras la vendimia, sino como por el granizo y la ventisca llegados juntos; sarmientos por el suelo, pelados, revueltos; desgajados los rodrigones, pisoteado el terreno, y sembrado de astillas, de hojas, de ramas secas; arrancados, desmochados los árboles; agujereados los setos; las cancela desaparecidas. En los pueblos, luego, puertas derribadas, los lienzos de las ventanas desgarrados, paja, andrajos, escombros de toda clase, en montones o esparcidos por las calles; un aire fétido, vaharadas de hedor más fuerte que salían de las casas; la gente, unos arrojando fuera inmundicias, otros arreglando los postigos como podían, otros lamentándose juntos en corrillos; y al pasar la carroza, amnos aquí y allá, tendidas hacia las portezuelas para pedir limosna.

Alessandro Manzoni, Los novios, trad. Mª Nieves Muñiz, Cátedra, Madrid, 2005 (1998), cap. XXX, pp. 584-585

Actividad

Darrera actualització de dimarts, 9 de febrer de 2010 12:16